Posts Tagged ‘translation’

Less mail about translation imports

Wednesday, September 28th, 2011

Continuing on from our earlier work of sending less but better mail and making it faster to import i18n translation templates: Launchpad will no longer send mail when it successfully imports a template. You can see in the web ui when the template was last imported, and you will still get mail if there’s a problem.

I could hardly put it better than Riddell:

Danilo asked for my reasoning. My reasoning is that pointless e-mails are a pain.

Big pile of junk mail from Verizon

(I hope we’ll eventually have a more structured notification model, that will let you choose to see some notifications by mail and others in the web ui. One step at a time.)

Direct translations imports for Ubuntu

Wednesday, April 28th, 2010

The last few months we’ve been doing a lot of work to enable direct import of translations from different upstream VCS systems. For now, we’ve focused on getting one very important case right first (GNOME), and then we’ll extend it to supporting other upstreams as well.

How are we going to do it? First off, we’ve split it all into two separate stages:

  • get upstream translations into Launchpad
  • push upstream translations from Launchpad into Ubuntu

For some upstreams, getting them into Launchpad is trivial: they might already be hosted in Launchpad. For majority of them, however, it means pulling from different VCS systems. Thanks to Launchpad Code and Bazaar teams, getting the code in the form of bazaar branch is not that big a deal. However, when pulling translations from a VCS instead of getting them from tarballs means one slight complication. Translation templates (POT files) won’t be there, and we’ll have to regenerate them.

Regenerating templates differs from project to project. And doing it should be considered an unsafe operation. So, in the first step we are only going to support intltool-based modules, and generation of templates will happen inside a sandboxed environment. This will enable us to import upstream translations directly into read-only Launchpad projects: this is marked with green-coloured arrows on the diagram.

After that is done, we’ll start pushing all these translations directly into Ubuntu (blue-coloured arrows), minimizing the time it takes for translations to get from upstream translators to Ubuntu users.

I’ve written a more thorough explanation in my personal blog, so check it out.

Parts of this will be rolled out this cycle, but more will come in the coming months.